シンゴ'sブログは、HIMAWARI
香取慎吾さんのオフィシャルブログ「空想ファンテジー」を読むのが好きです。
今回のタイトルは、「sunflower」。
英語っ!
と軽くツッコんだところで行ってみましょー。
sunflowerくらい知ってます。
サンフラワーと読みます。
意味はもちろん「ひまわり」。
わたしは、ヒマワリ好きです。
高さが3mにもなるヒマワリもあるそうです。
完全に抜かれます。見下されます。
いや、見向きもされません。
だって、この花たちがいつも見てるのは、、、
ところで、ひまわりって
"ヒマワリ"とカタカナでも
"向日葵"と漢字でも
"ひまわり"とひらがなでも
書くときがありますね。
でも"HIMAWARI"とローマ字で書くことはほとんどありません。
この使い分けについて考えてみました。
・ヒマワリ→文章中でひらがなが重なった時。
(例)
とてもきれいなひまわりです。
↓
とてもきれいなヒマワリです。
・向日葵→本のタイトル。喫茶店の名前。
・ひまわり→詩の中で使う時。幼稚園・保育園のクラス名。
・HIMAWARI→歌詞の中でここでアルファベットを使ったらカッコよくなりそうな時。
すみません。香取慎吾くんのブログの内容から逸れてしまいました。
sunflowerがいつも見ているものは、、、?
はい!後はブログを読みましょう。
きっと「あー、なるほど」となります。
わたしだけかな?